Präteritum o Perfekt – ¿Por qué se necesitan dos verbos en pasado?

Präteritum o Perfekt – ¿Por qué se necesitan dos verbos en pasado?

El pretérito o el pretérito perfecto los necesitamos para los tiempos en pasado. No hay mucha diferencia en el significado, pero si en el uso. Por esta razón el tema de este artículo es: Präteritum o Perfekt – ¿Por qué se necesitan dos verbos en pasado?

La diferencia está en el uso:

En la mayoría de la veces usamos el  pretérito perfecto (sein/haben + Partizip II).

Normalmente se utiliza en el lenguaje hablado y en e-mails personales:

„Wir haben gestern Fußball gespielt.“. „Ayer hemos jugado a fútbol.“

También se puede usar el pretérito:

„Wir spielten gestern Fußball.“. „Ayer jugamos a fútbol“.

Pero el pretérito suena un poco literal, por eso encontramos el pretérito sobretodo en libros, en revistas o en las noticias.

Algunas palabras se utilizan casi siempre en pretérito, tanto en el lenguaje hablado, en chats o en e-mail. Son las siguientes:

– „sein“, „haben“ (ser, estar)

– todos los verbos modales

– Algunas palabras como:  „denken, finden, wissen, kennen“. „pensar, encontrar, saber, conocer“.

Las formas verdes se utilizan a menudo, las formas amarillas son correctas, pero no se utilizan tanto como las formas verdes. Las formas rojas se utilizan raramente.

El verbo ser:  Sein – Definición, significado

Conjugación: ich bin, du bist…

Pretérito:  ich war, du warst…  Ich war in München, aber ich war krank. Estaba en Múnich, pero estaba enfermo.

Perfecto: ich bin…gewesen.  Ich bin in München gewesen, aber ich bin krank gewesen. Había estado en Múnich, pero había estado enfermo.

El verbo tener:  Haben – Definición, significado

Conjugación: ich habe, du hast…

Pretérito:  ich hatte, du hattest…  Ich hatte Spaß, obwohl ich kein Geld hatte. Me divertía, aunque no tenía dinero.

Perfecto: ich habe…gehabt.  Ich habe Spaß gehabt, obwohl ich kein Geld gehabt habe. Había tenido diversión, aunque no había tenido dinero.

Verbos modales

wollen

Conjugación: ich spüre, du spürst…

Pretérito:  ich wollte, du wolltest…  Ich wollte mit dir sprechen. Ich wollte eine Breze. Quería hablar contigo. Quería un pan típico.

Perfecto: ich habe…gewollt. Ich habe mit dir sprechen gewollt. Quería haber hablado contigo.

Asimismo: dürfen, können, müssen, sollen

Ich durfte den Kuchen essen. Du durftest hier sitzen. (habe gedurft)

Podía comerme el pastel. Tú podías sentarte aquí.

Können: Ich konnte kein Deutsch. Ihr konntet die Tür nicht öffnen. (habe gekonnt)

Yo no sabía alemán. Vosotros no podíais abrir la puerta.

Müssen: Ich musste zuhause bleiben. Du musstest das Zimmer aufräumen. (habe gemusst)

Yo tenía que quedarme en casa. Tú tenías que recoger la habitación.

Sollen: Ich sollte das Buch lesen. Sie sollten die Blumen gießen. (habe gesollt)

Yo debía de leer el libro. Ellos debían de regar las flores.

Otros verbos

Algunos verbos se utilizan a menudo en pretérito porque la forma es corta. Pero en pretérito perfecto son también correctos. Algunos ejemplos son:

denken: pensar

Conjugación: ich denke, du denkst…

Pretérito:  ich dachte, du dachtest…  Oh, ich dachte, du bist verheiratet! ¡Oh, yo pensé que tu estabas casada!

Perfecto: ich habe…gedacht.  Oh, ich habe gedacht, du bist verheiratet! ¡Oh, yo había pensado que tu estabas casada!

heißen: llamarse

Conjugación: ich heiße, du heißt…

Pretérito:  ich hieß, du hießest…  Mein Nachbar hieß auch Paul, genau wie du! ¡ Mi vecino se llama también Paul!

Perfekt: ich habe…geheißen.  Mein Nachbar hat auch Paul geheißen! ¡Mi vecino también se había llamado Paul!

wissen: saber

Conjugación: Ich weiß, du weißt…

Pretérito:  ich wusste, du wusstest…  Wusstest du, dass man in Namibia auch Deutsch spricht? ¿Sabías que en Namibia también se habla alemán?

Perfecto: ich habe…gewusst.  Hast du gewusst, dass man in Namibia auch Deutsch spricht? ¿Habías sabido que en Namibia tambien se habla alemán?

finden: encontrar

Conjugación Ich finde, du findest…  Ich finde den Film ziemlich witzig. Encuentro la película muy graciosa.

Pretérito:  ich fand, du fandest…  Ich fand den Film ziemlich witzig. Encontré la película muy graciosa.

Perfecto: ich habe…gefunden.  Ich habe den Film ziemlich witzig gefunden. Yo había encontrado la película muy graciosa.

El pretérito es complicado porque hay muchos verbos irregulares. En la vida cotidiana es importante que se conozca bien el pretérito perfecto así como el pretérito. Con los verbos: haben, sein, denken, finden, wissen y todos los verbos modales.

Otros artículos que pueden interesarle:

Sprachschule Aktiv München hat 4,86 von 5 Sternen | 393 Bewertungen auf ProvenExpert.com