Passen – sens, définition, synonyme, apprentissage de l’allemand

Dans ce blog, vous apprendrez: Passen – sens, définition, synonyme, apprentissage de l’allemand

Passen + Datif

Passen est toujours avec le datif. Dans la vie de tous les jours, nous nous demandons constamment si quelque chose va ou non. Comment fait-on cela, nous le voyons dans les exemples suivants.

Conjugaison: Ich passe, du passt, er/sie/es passt, wir passen, ihr passt, sie/Sie passen
Prétérit: ich passte, du passtest…
Perfekt: ich habe…gepasst.

Les vêtements, les plans et les suggestions peuvent s’intégrer (können passen), ou «s’ajuster» (passend sein):

„Die Hose passt mir [gut / nicht wirklich]. Und der Pullover passt mir nicht mehr.“

„Die Uhrzeit passt mir. Um 14 Uhr habe ich Zeit.“

„Passt dir das?“ – „Ja, das passt mir [gut / hervorragend].“

à Ist das OK für dich? – Ja, das ist OK.

Passen zu + Datif

Avec la préposition “zu” nous disons que quelque chose correspond au type, au caractère ou à la couleur d’une chose / d’une personne. “zu” est toujours avec le datif.

„Der Beruf passt zu ihr.“ = La profession convient à son personnage.

„Die Hose passt zu deinem Pullover.“ = Les couleurs du pantalon et du pull vont bien ensemble.

C’est pourquoi vous ne pouvez pas dire: „14 Uhr passt zu mir.“ Mais plutôt „14 Uhr passt mir.“
Passen in / neben / unter / durch … + accusatif

Avec ces prépositions, nous pouvons dire si quelque chose est assez grand ou assez petit.

„Der Tisch passt zwischen den Kühlschrank und das Regal.“
La table passe entre le réfrigérateur et les étagères.

„Das Klavier passt nicht durch die Tür. Es ist zu groß!“
Le piano ne passe pas à travers la porte. C’est trop gros!

„Mein Koffer passt genau unter das Bett.“
Ma valise passe parfaitement sous mon lit.

Et si quelque vous convient, vous pouvez simplement dire familièrement: „Ja! Passt.“

Sprachschule Aktiv München hat 4,91 von 5 Sternen 758 Bewertungen auf ProvenExpert.com