Gewöhnt ou gewohnt – définition, signification, différences

Sont-ils des verbes ou des adjectifs ? Ou bien des participes ? Même certains Allemands confondent les deux mots. En réalité c’est plutôt simple : “gewöhnen” est un verbe, et “gewohnt” est le participe de celui-ci et fonctionne comme un adjectif. Lire le ici Gewöhnt ou gewohnt – définition, signification, différences.

 

Sich gewöhnen an

Le verbe «sich gewöhnen an (+ accusatif)» fait référence au processus consistant à faire ou expérimenter quelque chose encore et encore et à le connaître finalement. Il a la préposition “an”. Ne soyez pas troublé par le préfixe “ge-“: “gewöhnen” est un verbe normal et non un participe passé.

Conjugaison: ich gewöhne mich, du gewöhnst dich…

Prétérit: ich gewöhnte mich, du gewöhntest dich…

Perfekt: ich habe mich an … gewöhnt

è die Gewöhnung (accoutumance); gewöhnlich (d‘habitude)

gewohnt sein

“gewohnt” est le Partizip II de “gewöhnen”. Si vous vous habituez à quelque chose (processus), vous êtes à un certain moment “habitué” (résultat).

“gewohnt sein” se tient toujours avec accusatif ou avec subordonnée avec “zu” + infinitif. Contrairement à “gewöhnen an”, “gewohnt sein” ne nécessite pas de préposition.

 

Conjugaison:  ich bin … gewohnt, du bist … gewohnt, …

Prétérit: ich war … gewohnt, du warst … gewohnt, …

Perfekt: ich bin … gewohnt gewesen (klingt kompliziert, besser im Präteritum)

è die Gewohnheit (l‘habitude)

„Ich bin es gewohnt, nachts Auto zu fahren.“

„Wir sind das schlechte Wetter gewohnt.“

„Du wirst das bald gewohnt sein.“

„Er war das frühe Aufstehen gewohnt. Aber jetzt ist er es nicht mehr gewohnt, er muss sich neu daran gewöhnen.“

Voici quelques exemples d’utilisation des deux mots.

Sprachschule Aktiv München hat 4,91 von 5 Sternen 831 Bewertungen auf ProvenExpert.com